miércoles, 24 de agosto de 2016

Cleaning women

El tema de hoy es Manual for cleaning women, de Lucía Berlin. Escritora norteamericana que tenía la cualidad de hablar muy bien castellano. Vivió en Chile, por ejemplo, a partir de lo que escribió "Good and bad", y va aquí un pequeño extracto:

"I pity you. All your life you are going to be paralyzed by What Is Done, by what pepple tell you you should think or do. I don not dress to please others. It is a very hot day, and I feel comfortable in this dress."
"Well... it makes me not comfortable. People will say rude things to us. It is different here, from the United States..."
"The best thing that could happer to you would be for you to be uncomfortable once in a while."
Lucia Berlin - "Good and Bad" - from Manual for cleaning women - selected stories.

" Me das pena. Toda tu vida va a estar paralizada por Lo-que-hay-que-hacer,  por lo que la gente te dice  que deberías pensar o hacer. Yo no me visto para complacer a los demás. Hace calor y me siento bien con este vestido."
"Bueno... me hace sentir incómoda. La gente nos va a decir cosas feas. Aquí es distinto, a los Estados Unidos."
"Lo mejor que te podría pasar es que te sientas incómoda una vez en la vida."
(Traducción de Fernando Berton)

Lucía Berlin hizo de su vida su literatura. Cada uno de los cuentos que cuenta forman parte de sus experiencias. El alcoholismo, las internaciones, los hijos de hombres que la abandonarían forman parte de estos cuentos elegidos.

En otras ocasiones he intentado un estudio crítico por las formas o por la teoría. No puedo en este caso. Lucía Berlin me parece una narradora tan auténtica como una amiga que te manda cartas desde su desesperación, y todo lo que podés decirle es "bueno, todo va a estar bien."

Y no va a estar bien.

Te vas a hacer mierda fumando, tomando, sufriendo, siendo abandonada por tipos a los que no le imprtás un carajo.

Y aún así nos dejás unos cuentos de puta madre. Lean "Unmanageable" (Inmanejable). Es desgarrador.

Y a pesar de todo, tiene tiempo para el humor. Veamos un pedacito de "Teenage punk" (Adolescente punk):

"Built a piñon fire, poured coffee into a thermos. Fixed batter for pancakes, fed the dogs and cats and Rosie the goat. Did we have a horse then? If so, I forgot to feed him."

Hice un fuego de piñas y puse el café en un termo. Preparé la masa para los panqueques, les dí de comer a los perros, a los gatos y a la cabra Rosi. ¿Teníamos un caballo? Si teníamos, me olvidé de darle de comer".

¿No es adorable?

En fin, esta vez no es una crítica desde la teroría, sino desde el corazón. ¡Lean a Lucía!

Lucía Berlin


bertonmmxviagostofernando
Publicar un comentario

Entrada destacada

Inteligencia Artificial

¡Hola! Soy el robot, ¿cómo estás? ¿Cómo puedo ayudarte esta mañana? Tengo un sinnúmero de funciones entre las que se pueden contar ayuda fi...